[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] (Q.A.) of
quod testor, (Latijn),
wat ik getuig, oudtijds steeds, thans nog soms geplaatst boven de handtekening van een officieel persoon, ter bekrachtiging van een verklaring.
Gevonden op
https://dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0021.php
[Latijn] Hetgeen ik betuig.
Gevonden op
https://heinpragt.com/site/communicatie-en-taal/
[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] (Q.A.) of
quod testor, (Latijn),
wat ik getuig, oudtijds steeds, thans nog soms geplaatst boven de handtekening van een officieel persoon, ter bekrachtiging van een verklaring.
Gevonden op
https://dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0021.php
[Latijn] Hetgeen ik betuig.
Gevonden op
https://heinpragt.com/site/communicatie-en-taal/

(q.a.) Wat ik getuig
Gevonden op
https://encyclo.nl/lokaal/10825

(q.a.) Wat ik getuig
Gevonden op
https://encyclo.nl/lokaal/10825
Geen exacte overeenkomst gevonden.